Taggato: nuovi, progetti, riferimenti, scan
- Questo topic ha 276 risposte, 12 partecipanti ed è stato aggiornato l'ultima volta 15 anni, 2 mesi fa da ciampax.
-
AutorePost
-
25 Maggio 2009 alle 16:37 #675824denadai2Partecipante
quindi a quando il primo capitolo?
25 Maggio 2009 alle 18:35 #675850lucciMembroio la traduzione del primo capitolo l’ho finita qualche giorno fa, venerdì mi sembra, l’ho anche messa in questo post se vuoi darci un’occhiata (anche se ho modificato leggermente un paio di frasi). Allora bisogna chiedere a bokas, ma è un po’ che non lo vedo su msn, quindi o ha troppo da fare, o è in gita, oppure mi ha bloccato XD
PS: ho notato che si è aggiunto un altro traduttore su MH ma non ha ancora messo la traduzione, e poi un gruppo italiano ha iniziato a farlo, ma mi sa che è abbastanza sconosciuto, non l’ho mai sentito
EDIT: anche se non c’entra niente con ‘sta discussione, non è meglio avvisare quei poveri cristi che stanno ancora aspettando i nostri capitoli di psyren che non lo faremo più? mi sembra un po’ bastardo non dirgli niente… ^^
EDIT2: come non detto, abbiamo parlato prima ed è arrivato a pagina 12 mi sembra ^^
25 Maggio 2009 alle 18:57 #675856CipoPartecipantemadonna se è lento :\
25 Maggio 2009 alle 21:34 #675882ciampaxPartecipanteSentite con Bokas però bisogna fare qualcosa!
25 Maggio 2009 alle 21:57 #675886denadai2Partecipanteio la traduzione del primo capitolo l’ho finita qualche giorno fa, venerdì mi sembra, l’ho anche messa in questo post se vuoi darci un’occhiata (anche se ho modificato leggermente un paio di frasi). Allora bisogna chiedere a bokas, ma è un po’ che non lo vedo su msn, quindi o ha troppo da fare, o è in gita, oppure mi ha bloccato XD
PS: ho notato che si è aggiunto un altro traduttore su MH ma non ha ancora messo la traduzione, e poi un gruppo italiano ha iniziato a farlo, ma mi sa che è abbastanza sconosciuto, non l’ho mai sentito
EDIT: anche se non c’entra niente con ‘sta discussione, non è meglio avvisare quei poveri cristi che stanno ancora aspettando i nostri capitoli di psyren che non lo faremo più? mi sembra un po’ bastardo non dirgli niente… ^^
EDIT2: come non detto, abbiamo parlato prima ed è arrivato a pagina 12 mi sembra ^^
Per fare la news sto aspettando le decisioni/capitoli 😉
25 Maggio 2009 alle 21:58 #675887denadai2PartecipanteSentite con Bokas però bisogna fare qualcosa!
si è arrivato il momento di muoversi e chiarire
26 Maggio 2009 alle 10:34 #675921lucciMembroperchè? cos’è successo?
Cipo, io a bokas gli avevo detto di non fare le pagine a colori perchè le facevi te, le hai fatte (pure il cleaning di pagina 14)? ^^
EDIT: finalmente è uscita la traduzione del dueeeeeeeeee!! cominciavo a temere che non uscisse più… però non è fatta da squirrellord, è fatta da un traduttore dei franky-house, dosukoi7, è bravo?
26 Maggio 2009 alle 11:00 #675925RedazioneAmministratore del forumEDIT: finalmente è uscita la traduzione del dueeeeeeeeee!! cominciavo a temere che non uscisse più… però non è fatta da squirrellord, è fatta da un traduttore dei franky-house, dosukoi7, è bravo?
Probabilmente molto più di squirrel (onestamente, non è che ci voglia moltissimo…) 😀
Al massimo dopo gli do una controllata26 Maggio 2009 alle 11:52 #675934lucciMembroallora, ho iniziato da una decina di minuti (anche se ora devo andare e continuerò stasera) e non riesco a tradurre con la traduzione e la raw perchè ho bisogno di vedere le immagini per adattare meglio il testo. Per questo volevo sapere… voi traduttori ”settimanali” come fate (dall’inglese ovviamente)? aspettate la trad+raw o la scan completa?
PS: non dimenticatevi le domande nel mio post precedente ^^
EDIT: ho notato che non ha tradotto la pagina a colori, non è che me la puoi tradurre te aoikage plz(se hai tempo e voglia ovviamente)? è velocissima da fare (link) ^^
EDIT2: aoikage, siccome non avevo capito bene, si dice taitengyoudou o taiten-gyoudou?
26 Maggio 2009 alle 12:59 #675954CipoPartecipantele posso fare settimana prossima.. sono impegnatissimo con la scuola
26 Maggio 2009 alle 15:44 #676022FenrirKisaragiPartecipanteLe pagine a colori al massimo posso farle io al posto di Cipo se proprio vi servono..^^
26 Maggio 2009 alle 16:57 #676039RedazioneAmministratore del forumLa pagina a colori
Scritta a lato in verticale: La “stella cadente” sfreccia nel cielo e colpisce fragorosamente la terra
Sotto il titolone (in verde): Capitolo 2: La stella cadente* distrugge la barriera/cancello**
La scritta nel mezzo è la solita menata: ”Il secondo capitolo della nuova serie blabla pagina a colori blablabla 29 pagina blablabla”
26 Maggio 2009 alle 17:03 #676042lucciMembroLe pagine a colori al massimo posso farle io al posto di Cipo se proprio vi servono..^^
no ma ce le abbiamo già, è che lui si è offerto di farle, poi non so cosa voglia farci XD (intendo magari migliorarci i colori o forse solo editarle, ma io non conosco molto bene queste robe)
La pagina a colori
Scritta a lato in verticale: La “stella cadente” sfreccia nel cielo e colpisce fragorosamente la terra
Sotto il titolone (in verde): Capitolo 2: La stella cadente distrugge la barriera/cancello*
La scritta nel mezzo è la solita menata: ”Il secondo capitolo della nuova serie blabla pagina a colori blablabla 29 pagina blablabla”
grazie, gentilissimo ^^
ma la scritta in mezzo la traduciamo anche se è la solita menata, giusto? se si, com’è? 😀è tipo: “il secondo capitolo della nuova serie con una pagina a colori e composto da 29 pagine”? anche se detta così fa un po’ pena XD
comunque grazie ancora ^^PS: ho tradotto il secondo capitolo dalla trad eng+raw, e mi sono un po’ abituato, ora devo rileggerlo ed è apposto
EDIT: scusa se insisto, ma si dice taiten gyoudou o taitengyoudou? perchè squirrellord dice la seconda mentre dosukoi7 la prima…
27 Maggio 2009 alle 20:10 #676481ciampaxPartecipante27 Maggio 2009 alle 20:12 #676482BokasPartecipantebeh, se 1 team in tt italia fa akaboshi oltre noi non moriamo
-
AutorePost
- Devi essere connesso per rispondere a questo topic.