Nuovi riferimenti scan e nuovi progetti

Stai visualizzando 15 post - dal 106 a 120 (di 277 totali)
  • Autore
    Post
  • #675824
    denadai2
    Partecipante

    quindi a quando il primo capitolo?

    #675850
    lucci
    Membro

    io la traduzione del primo capitolo l’ho finita qualche giorno fa, venerdì mi sembra, l’ho anche messa in questo post se vuoi darci un’occhiata (anche se ho modificato leggermente un paio di frasi). Allora bisogna chiedere a bokas, ma è un po’ che non lo vedo su msn, quindi o ha troppo da fare, o è in gita, oppure mi ha bloccato XD

    PS: ho notato che si è aggiunto un altro traduttore su MH ma non ha ancora messo la traduzione, e poi un gruppo italiano ha iniziato a farlo, ma mi sa che è abbastanza sconosciuto, non l’ho mai sentito

    EDIT: anche se non c’entra niente con ‘sta discussione, non è meglio avvisare quei poveri cristi che stanno ancora aspettando i nostri capitoli di psyren che non lo faremo più? mi sembra un po’ bastardo non dirgli niente… ^^

    EDIT2: come non detto, abbiamo parlato prima ed è arrivato a pagina 12 mi sembra ^^

    #675856
    Cipo
    Partecipante

    madonna se è lento :\

    #675882
    ciampax
    Partecipante

    Sentite con Bokas però bisogna fare qualcosa!

    #675886
    denadai2
    Partecipante

    io la traduzione del primo capitolo l’ho finita qualche giorno fa, venerdì mi sembra, l’ho anche messa in questo post se vuoi darci un’occhiata (anche se ho modificato leggermente un paio di frasi). Allora bisogna chiedere a bokas, ma è un po’ che non lo vedo su msn, quindi o ha troppo da fare, o è in gita, oppure mi ha bloccato XD

    PS: ho notato che si è aggiunto un altro traduttore su MH ma non ha ancora messo la traduzione, e poi un gruppo italiano ha iniziato a farlo, ma mi sa che è abbastanza sconosciuto, non l’ho mai sentito

    EDIT: anche se non c’entra niente con ‘sta discussione, non è meglio avvisare quei poveri cristi che stanno ancora aspettando i nostri capitoli di psyren che non lo faremo più? mi sembra un po’ bastardo non dirgli niente… ^^

    EDIT2: come non detto, abbiamo parlato prima ed è arrivato a pagina 12 mi sembra ^^

    Per fare la news sto aspettando le decisioni/capitoli 😉

    #675887
    denadai2
    Partecipante

    Sentite con Bokas però bisogna fare qualcosa!

    si è arrivato il momento di muoversi e chiarire

    #675921
    lucci
    Membro

    perchè? cos’è successo?

    Cipo, io a bokas gli avevo detto di non fare le pagine a colori perchè le facevi te, le hai fatte (pure il cleaning di pagina 14)? ^^

    EDIT: finalmente è uscita la traduzione del dueeeeeeeeee!! cominciavo a temere che non uscisse più… però non è fatta da squirrellord, è fatta da un traduttore dei franky-house, dosukoi7, è bravo?

    #675925
    Redazione
    Amministratore del forum

    EDIT: finalmente è uscita la traduzione del dueeeeeeeeee!! cominciavo a temere che non uscisse più… però non è fatta da squirrellord, è fatta da un traduttore dei franky-house, dosukoi7, è bravo?

    Probabilmente molto più di squirrel (onestamente, non è che ci voglia moltissimo…) 😀
    Al massimo dopo gli do una controllata

    #675934
    lucci
    Membro

    allora, ho iniziato da una decina di minuti (anche se ora devo andare e continuerò stasera) e non riesco a tradurre con la traduzione e la raw perchè ho bisogno di vedere le immagini per adattare meglio il testo. Per questo volevo sapere… voi traduttori ”settimanali” come fate (dall’inglese ovviamente)? aspettate la trad+raw o la scan completa?

    PS: non dimenticatevi le domande nel mio post precedente ^^

    EDIT: ho notato che non ha tradotto la pagina a colori, non è che me la puoi tradurre te aoikage plz(se hai tempo e voglia ovviamente)? è velocissima da fare (link) ^^

    EDIT2: aoikage, siccome non avevo capito bene, si dice taitengyoudou o taiten-gyoudou?

    #675954
    Cipo
    Partecipante

    le posso fare settimana prossima.. sono impegnatissimo con la scuola

    #676022
    FenrirKisaragi
    Partecipante

    Le pagine a colori al massimo posso farle io al posto di Cipo se proprio vi servono..^^

    #676039
    Redazione
    Amministratore del forum

    La pagina a colori

    Scritta a lato in verticale: La “stella cadente” sfreccia nel cielo e colpisce fragorosamente la terra
    Sotto il titolone (in verde): Capitolo 2: La stella cadente* distrugge la barriera/cancello**

    La scritta nel mezzo è la solita menata: ”Il secondo capitolo della nuova serie blabla pagina a colori blablabla 29 pagina blablabla”

    #676042
    lucci
    Membro

    Le pagine a colori al massimo posso farle io al posto di Cipo se proprio vi servono..^^

    no ma ce le abbiamo già, è che lui si è offerto di farle, poi non so cosa voglia farci XD (intendo magari migliorarci i colori o forse solo editarle, ma io non conosco molto bene queste robe)

    La pagina a colori

    Scritta a lato in verticale: La “stella cadente” sfreccia nel cielo e colpisce fragorosamente la terra
    Sotto il titolone (in verde): Capitolo 2: La stella cadente distrugge la barriera/cancello*

    La scritta nel mezzo è la solita menata: ”Il secondo capitolo della nuova serie blabla pagina a colori blablabla 29 pagina blablabla”

    grazie, gentilissimo ^^
    ma la scritta in mezzo la traduciamo anche se è la solita menata, giusto? se si, com’è? 😀

    è tipo: “il secondo capitolo della nuova serie con una pagina a colori e composto da 29 pagine”? anche se detta così fa un po’ pena XD
    comunque grazie ancora ^^

    PS: ho tradotto il secondo capitolo dalla trad eng+raw, e mi sono un po’ abituato, ora devo rileggerlo ed è apposto

    EDIT: scusa se insisto, ma si dice taiten gyoudou o taitengyoudou? perchè squirrellord dice la seconda mentre dosukoi7 la prima…

    #676481
    ciampax
    Partecipante

    Houston, abbiamo un problema. Guardate qua:

    Akaboshi

    Qualcuno si è messo a farlo in italiano!

    #676482
    Bokas
    Partecipante

    beh, se 1 team in tt italia fa akaboshi oltre noi non moriamo

Stai visualizzando 15 post - dal 106 a 120 (di 277 totali)
  • Devi essere connesso per rispondere a questo topic.