Ichiraku Ramen

Stai visualizzando 15 post - dal 24,511 a 24,525 (di 130,043 totali)
  • Autore
    Post
  • #716608
    Sirrus
    Membro

    ecco la dimostrazione che troppo cibo ostruisce la cavità orale(leggendo me??mica sono un qualcosa di scritto:asd::asd:):asd::asd:

    Si usa dire “leggere qualcuno” quando si è in tono colloquiale.
    O devo già considerarti medico, e parlarti come un accademico della Crusca?

    #716609
    DavideRasengan
    Partecipante

    Si usa dire “leggere qualcuno” quando si è in tono colloquiale.
    O devo già considerarti medico, e parlarti come un accademico della Crusca?

    bè non l avevo mai sentito che si dicesse leggere qualcuno..nemmeno qui sul forum non mi era mai capitato giuro x questo mi era sembrato strano

    #716610
    chaplin
    Partecipante

    #716612
    Sirrus
    Membro

    bè non l avevo mai sentito che si dicesse leggere qualcuno..nemmeno qui sul forum non mi era mai capitato giuro x questo mi era sembrato strano

    Mai sentito frasi (non solo qui, ma ovunque) del tipo:
    “Mi ha fatto piacere leggerti.”
    “Io leggo spesso Dante.”
    “Riesci a leggermi?”

    #716614
    DavideRasengan
    Partecipante

    ed ecco il re della risaia…..:asd::asd:[SPOILER]ops scusa…risata[/SPOILER]dai infondi il buon umore in noi…solo il buon umore sia chiaro nn farti venire altre ideee:rovatfl::rovatfl:

    Mai sentito frasi (non solo qui, ma ovunque) del tipo:
    “Mi ha fatto piacere leggerti.”
    “Io leggo spesso Dante.”
    “Riesci a leggermi?”

    la prima e l ultima mai…la seconda si ma si intende dante come opere di dante poiche conosciutissime e apprezzatissime(anche se in italiano è scorretto)…ma i miei post non sono mica conosciutissimi e apprezzatissimi..oppure si??:icon_eek::icon_eek:..mm non credo proprio:rovatfl::rovatfl:

    #716615
    DavideRasengan
    Partecipante

    Mai sentito frasi (non solo qui, ma ovunque) del tipo:
    “Mi ha fatto piacere leggerti.”
    “Io leggo spesso Dante.”
    “Riesci a leggermi?”

    la prima e l ultima mai…la seconda si ma si intende dante come opere di dante poiche conosciutissime e apprezzatissime(anche se in italiano è scorretto)…ma i miei post non sono mica conosciutissimi e apprezzatissimi..oppure si??:icon_eek::icon_eek:..mm non credo proprio:rovatfl::rovatfl:

    #716617
    chaplin
    Partecipante

    ed ecco il re della risaia…..:asd::asd:[SPOILER]ops scusa…risata[/SPOILER]dai infondi il buon umore in noi…solo il buon umore sia chiaro nn farti venire altre ideee:rovatfl::rovatfl:

    Quali idee? nahhh…
    Senti ma… quante volte mandi su e giu il manubrio per allenare i glutei??? :D:D:icon_eek::icon_eek::asd::asd:

    #716619
    Sirrus
    Membro

    la prima e l ultima mai…

    Avevo in mente un uso migliore per le fette di prosciutto che hai sugli occhi. :ahsisi: dato che adesso, sudate di palestra, non le toccherei nemmeno con i guanti.

    #716620
    DavideRasengan
    Partecipante

    Quali idee? nahhh…
    Senti ma… quante volte mandi su e giu il manubrio per allenare i glutei??? :D:D:icon_eek::icon_eek::asd::asd:

    *e se ne scappa in fretta e furia da chaplin che cerca di incularlo*
    *fiu l ho scampata bella*
    *poveri i rimasti:icon_eek::icon_eek:*

    Avevo in mente un uso migliore per le fette di prosciutto che hai sugli occhi. :ahsisi: dato che adesso, sudate di palestra, non le toccherei nemmeno con i guanti.

    al paese tuo forse si useranno ma nel mio no…:sisi:

    #716630
    Sirrus
    Membro

    al paese tuo forse si useranno ma nel mio no…:sisi:

    Ho notato che nel tuo nemmeno l’apostrofo si usa spesso: sei inglese? :icon_eek:

    #716635
    DavideRasengan
    Partecipante

    Ho notato che nel tuo nemmeno l’apostrofo si usa spesso: sei inglese? :icon_eek:

    peggio calabrese…:asd:…e cmq un apostro mancante non cambia il senso della frase in italiano…poi nel sirrussese non saprei:icon_redface:

    #716636
    Sirrus
    Membro

    peggio calabrese…:asd:…e cmq un apostro mancante non cambia il senso della frase in italiano…poi nel sirrussese non saprei:icon_redface:

    In italiano il senso cambia.
    Se dico “un eco” o “un’eco”, nel primo caso fa molto “senso”.

    #716637
    DavideRasengan
    Partecipante

    In italiano il senso cambia.
    Se dico “un eco” o “un’eco”, nel primo caso fa molto “senso”.

    un davanti a un nome maschile non si apostrofa mai ignorante:asd::prrr:
    dopo questo rinchiuditi in una cella di isolamento e medita:asd::asd:

    #716639
    Sirrus
    Membro

    un davanti a un nome maschile non si apostrofa mai ignorante:asd::prrr:
    dopo questo rinchiuditi in una cella di isolamento e medita:asd::asd:

    O… ma “eco” non è un nome maschile, ma femminile. :asd:
    Complimenti ad essere caduto nel tipico tranello linguistico. :ahsisi:

    #716640
    Kirisuto
    Moderatore

    salve gente …
    DR cosa ti è venuto in mente di sfidare sirrus in grammatica … :asd:

Stai visualizzando 15 post - dal 24,511 a 24,525 (di 130,043 totali)
  • Devi essere connesso per rispondere a questo topic.