Devo dire che sono molto deluso. E non mi meraviglio che non ci siano i crediti.
A mio modestissimo avviso questa mi sembra essere la traduzione dei juin jutsu team, + alcune cose tratte dalla mia traduzione (http://mangahelpers.com/t/nonno-mel/releases/10003), pi� alcune grezze rielaborazioni. E’ un papocchio senza paragoni (altro che trony).
Rebus sic stantibus, questa � l’ultima volta che scarico fairy tail “by komixjam”, perch� tra un lavoro mal fatto (by traduttore automatico) o scopiazzato e uno originale con degli errori, preferisco di gran lunga il secondo. Purtroppo non tutti hanno conoscenze di photoshop e di editing 🙁
che dire…. veramente che delusione !!
P.s. in inglese alzarsi si dice “stand up”, mentre, “give up” ha il significato di abbandonare, mollare, pi� in senso lato, arrendersi. XD Chi ha visto le puntate subbate dei dattebayo di naruto, ricorder� spesso, che di lui si dice che � un tipo che “never give up”, ossia che non si arrende mai.
caro il mio nonno:
1. questo l’ho tradotto io da solo, non il tu ocaro juin jutsu team (l’inglese si traduce sempre allo stesso modo, se una frase o pi� del capitolo di cui parli tu sn uguali io nn posso farci nulla, e per di pi� io la trad l’ho fatta alle 5 di ieri)
2.se guardi la scan eng di onemanga non dice give up, ma get up, che � alzarsi!!!!!!
3. io non faccio l’editor, ma su quello ti posso dare ragione, ma non dirmi che uso il traduttore automatico xk� � una cazzata assurda!
4. se il tuo � un tentativo di denigrare komixjam puoi anche andartene a **** ^^
Un po’ sta annoiando anche me ma nel complesso mi piace…Che ne dite di abbassare i toni? :ninja:
Personalmente non ho molto da dire sui dialoghi se non che ho trovato un po’ esagerata la frase “non mi importa di cosa CAZZO succede a quel vecchio di MERDA”…Poi magari il significato giapponese � questo, per� a me � sembrata un forzatamente volgare…
fauno, quella frase gi� in inglese � volgare, dovevo mantenerla tale anche in italiano, e poi uno dei miei dogmi � non censurare espressioni colorite….e poi un luxus incazzato non parlerebbe in modo tranquillo, no? 😆
cmq ho aprrezzato il modo con cui lo hai chiesto, sei stato molto garbato.
Mi permetto anch’io un appunto sulla traduzione…
La prima frase nella prima pagina: “Possono le parole di nessuno raggiungerlo ancora?!” sa proprio di traduzione letterale parola per parola, avresti dovuto un attimino rielaborarla.
Per il resto, a mio parere fai assolutamente bene a mantenere espressioni volgari.
Per quanto riguarda il capitolo… “Svolta” prevedibile per il personaggio di Luxus, tutto sommato arrivata in un modo piuttosto “indolore”
Per la cronaca, il titolo del prossimo capitolo � “?????!!!”, ovvero proprio “Alzati!!!”. Quindi prima di venire a fare i saccenti forse sarebbe il caso di indagare un po’ ed essere certi di quello che si dice…
[quote comment=”23918″]Per la cronaca, il titolo del prossimo capitolo � “?????!!!”, ovvero proprio “Alzati!!!”. Quindi prima di venire a fare i saccenti forse sarebbe il caso di indagare un po’ ed essere certi di quello che si dice…[/quote]
io mo me sto a compra i volumi, sto a l’8, ma � un manga molto carino, anche se continuo a chiedere un riassunto della storia visto che anche cos� non ci capisco nulla, ma il dragon slier del ferro non era con i phantom lord?perch� ora � amico di natsu e combattono contro luxus che � di fairy tails?????io nun ce sto a capi nulla?? qualc’uno mi puo spirgare :cwy: :cwy: :cwy:?
Il sito utilizza solo cookie tecnici. Chiudendo il banner, l'utente accetta l'utilizzo di tutti i cookie. Accetta Per maggiori informazioni Clicca qui
Privacy & Cookies Policy
Privacy Overview
This website uses cookies to improve your experience while you navigate through the website. Out of these, the cookies that are categorized as necessary are stored on your browser as they are essential for the working of basic functionalities of the website. We also use third-party cookies that help us analyze and understand how you use this website. These cookies will be stored in your browser only with your consent. You also have the option to opt-out of these cookies. But opting out of some of these cookies may affect your browsing experience.
Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. This category only includes cookies that ensures basic functionalities and security features of the website. These cookies do not store any personal information.
Any cookies that may not be particularly necessary for the website to function and is used specifically to collect user personal data via analytics, ads, other embedded contents are termed as non-necessary cookies. It is mandatory to procure user consent prior to running these cookies on your website.
Bleed 7 Marzo 2009 il 13:02
ma all’inizio il dragon slayer non era solo Natsu ? ��
quindi nel prossimo ci sar� natsu vs luxus (di nuovo)
danny11 7 Marzo 2009 il 13:38
l’altra voltanon vi era piaciuta la mia trad, ora che ne pensate’ (mi sn letto tt fairytail e adesso in pari, cos� ho capito di pi� XD)
live 7 Marzo 2009 il 13:56
mancano i crediti…
Ieffola 7 Marzo 2009 il 14:47
Un p� ovvio come capitolo…
Nonno Mel 7 Marzo 2009 il 15:33
Devo dire che sono molto deluso. E non mi meraviglio che non ci siano i crediti.
A mio modestissimo avviso questa mi sembra essere la traduzione dei juin jutsu team, + alcune cose tratte dalla mia traduzione (http://mangahelpers.com/t/nonno-mel/releases/10003), pi� alcune grezze rielaborazioni. E’ un papocchio senza paragoni (altro che trony).
Rebus sic stantibus, questa � l’ultima volta che scarico fairy tail “by komixjam”, perch� tra un lavoro mal fatto (by traduttore automatico) o scopiazzato e uno originale con degli errori, preferisco di gran lunga il secondo. Purtroppo non tutti hanno conoscenze di photoshop e di editing 🙁
che dire…. veramente che delusione !!
P.s. in inglese alzarsi si dice “stand up”, mentre, “give up” ha il significato di abbandonare, mollare, pi� in senso lato, arrendersi. XD Chi ha visto le puntate subbate dei dattebayo di naruto, ricorder� spesso, che di lui si dice che � un tipo che “never give up”, ossia che non si arrende mai.
landon 7 Marzo 2009 il 16:19
ke merda sto manga fa schifo ma perch� perdete tempo a tradurlo spero ke non lo facciate pi�.
danny11 7 Marzo 2009 il 17:18
caro il mio nonno:
1. questo l’ho tradotto io da solo, non il tu ocaro juin jutsu team (l’inglese si traduce sempre allo stesso modo, se una frase o pi� del capitolo di cui parli tu sn uguali io nn posso farci nulla, e per di pi� io la trad l’ho fatta alle 5 di ieri)
2.se guardi la scan eng di onemanga non dice give up, ma get up, che � alzarsi!!!!!!
3. io non faccio l’editor, ma su quello ti posso dare ragione, ma non dirmi che uso il traduttore automatico xk� � una cazzata assurda!
4. se il tuo � un tentativo di denigrare komixjam puoi anche andartene a **** ^^
danny11 7 Marzo 2009 il 17:21
e poi x me sei cos� famoso che non sapevo nemmeno tu traducessi XD
admin 7 Marzo 2009 il 17:42
[quote comment=”23809″]ke merda sto manga fa schifo ma perch� perdete tempo a tradurlo spero ke non lo facciate pi�.[/quote]
beh la gente non � stata creata con lo stesso stampo e questo manga ad alcuni potrebbe piacere no?
Fauno 8 Marzo 2009 il 01:20
Un po’ sta annoiando anche me ma nel complesso mi piace…Che ne dite di abbassare i toni? :ninja:
Personalmente non ho molto da dire sui dialoghi se non che ho trovato un po’ esagerata la frase “non mi importa di cosa CAZZO succede a quel vecchio di MERDA”…Poi magari il significato giapponese � questo, per� a me � sembrata un forzatamente volgare…
In ogni caso, grazie per il vostro lavoro!
danny11 8 Marzo 2009 il 10:59
fauno, quella frase gi� in inglese � volgare, dovevo mantenerla tale anche in italiano, e poi uno dei miei dogmi � non censurare espressioni colorite….e poi un luxus incazzato non parlerebbe in modo tranquillo, no? 😆
cmq ho aprrezzato il modo con cui lo hai chiesto, sei stato molto garbato.
Wolfgang 8 Marzo 2009 il 11:15
Grazie per la pubblicazione.
Mi permetto anch’io un appunto sulla traduzione…
La prima frase nella prima pagina: “Possono le parole di nessuno raggiungerlo ancora?!” sa proprio di traduzione letterale parola per parola, avresti dovuto un attimino rielaborarla.
Per il resto, a mio parere fai assolutamente bene a mantenere espressioni volgari.
Per quanto riguarda il capitolo… “Svolta” prevedibile per il personaggio di Luxus, tutto sommato arrivata in un modo piuttosto “indolore”
Solo 8 Marzo 2009 il 11:24
a me piace come manga,spero che continuiate a tradurlo 😉 😉
danny11 8 Marzo 2009 il 14:23
wolfgang hai ragione, quello � un mio errore XD
AoiKage 8 Marzo 2009 il 19:47
Per la cronaca, il titolo del prossimo capitolo � “?????!!!”, ovvero proprio “Alzati!!!”. Quindi prima di venire a fare i saccenti forse sarebbe il caso di indagare un po’ ed essere certi di quello che si dice…
admin 8 Marzo 2009 il 19:59
[quote comment=”23918″]Per la cronaca, il titolo del prossimo capitolo � “?????!!!”, ovvero proprio “Alzati!!!”. Quindi prima di venire a fare i saccenti forse sarebbe il caso di indagare un po’ ed essere certi di quello che si dice…[/quote]
looooooooooooool grazie :biggrin:
danny11 8 Marzo 2009 il 21:02
KOMIXJAM 1 – 0 NONNO MEL( RDA) XD
Kimimaro 8 Marzo 2009 il 23:19
io mo me sto a compra i volumi, sto a l’8, ma � un manga molto carino, anche se continuo a chiedere un riassunto della storia visto che anche cos� non ci capisco nulla, ma il dragon slier del ferro non era con i phantom lord?perch� ora � amico di natsu e combattono contro luxus che � di fairy tails?????io nun ce sto a capi nulla?? qualc’uno mi puo spirgare :cwy: :cwy: :cwy:?
danny11 9 Marzo 2009 il 14:28
[email protected] kimimaro aggiungimi su msn che ti spiego la storia