Due news di metà Novembre!

di Vips 19

Oggi, bazzicando qua e la per la rete, non ho trovato niente di particolarmente interessante da commentare con voi, quindi mi limito a riportarvi qualche notizia interessante che magari vi è sfuggita nella vostra lettura quotidiana!

La prima piccola novità riguarda la versione italiana di Naruto Shippuuden (qui il commento al primo episodio), di cui si è ampiamente discusso, parlato e imprecato tempo addietro. Bene, direttamente dal sito web di Patrizio Prata sono resi noti i nomi dei doppiatori di Sai e del Capitano Yamato; nel primo caso si parla di Maurizio Merluzzo che ha già prestato la voce in serie come Yu-Gi-Oh! GX (Marcel) e Detective Conan (Ukita). Per quanto riguarda il nuovo capitano del team di Naruto, si parla di Riccardo (Niseem) Onorato, doppiatore molto esperto che possiamo ricordare per la voce di Sesshomaru in Inuyasha. Credo che giudicare a priori questi due personaggi sia molto prematuro, quindi aspettiamo di sentirli parlare, sperando che riescano a rendere questi due personaggi, soprattutto Sai che sicuramente non è certamente da prendere alla leggera.

Cambiando completamente argomento, volevo poi commentare con voi un video che ho trovato oggi in rete, riguardante il videogioco Mortal Kombat vs DC Universe di cui abbiamo parlato tempo fa anche qui su Komixjam. Il filmato di ben 8 minuti, permette di vedere tutte le fatality ed heroic brutality (2 per ogni personaggio) dei giocatori disponibili nel videogames. Se non volete spoilerarvi vi consiglio ovviamente di non guardarlo! Ad ogni modo, devo ammettere che sono rimasto molto deluso da questo video: sono sempre stato un appassionato di MK fin da quando ci giocavo sul Super Nintendo e, devo ammetterlo, questa volta non sono per niente soddisfatto. Rispetto ai titoli precedenti, la violenza tipica di questo videogioco è stata ridotta al minimo, le fatality sono per la maggior parte brevissime e prive di ogni originalità. Onestamente credo che tirare un pugno all’avversario non possa considerarsi una fatality, tanto meno in un titolo che ha nel nome Mortal Kombat.

La situazione migliora leggermente quando si parla delle brutality degli eroi DC: si vede qualche spunto interessante, i poteri che caratterizzano i personaggi permettono un pò di fantasia ma, anche qui, niente di straordinario. Insomma se il gioco prometteva molto, a questo punto sono rimasto un pò deluso. Voi che dite?

[youtube ToOv1yNU1h8]

[Fonte: Patrizio Prata]

[Fonte: Topless Robot]

Commenti (19)

  1. Orpo, Riccardo Onorato! lui si che ci sa fare al doppiaggio…penso che per Yamato vada benissimo. L’altro non saprei…..speriamo bene :ninja:

  2. Ma che ����������!!! Ma questo videogame nn pu� portare il nome di mortal combat!!!! una volta Kanu strappava cuori altro che coltelli!!!!
    Delusissimoo!!!Ridateci le vecchie fatality di una volta…quelle si che erano cruente!!!

  3. joker, deathstroke, sonya e subzero le migliori fatality…le altre fanno pena -.-

  4. Secondo me il gioco non � male, ok c’� poca violenza in confronto ai capitoli precedenti…
    I personaggi non sono pochi ma a mio parere altri 2 per fazione potevano aggiungerli.
    E potevano anche farne una versione per PC e/o PSP… questa secondo me � una grave mancanza… un gioco cosi bello su solo 2 console… questo secondo me � un grosso limite.

  5. [quote comment=”14288″]Orpo, Riccardo Onorato! lui si che ci sa fare al doppiaggio…penso che per Yamato vada benissimo. L’altro non saprei…..speriamo bene :ninja:[/quote]
    Secondo me no… legnetto ha una voce molto diversa da quella che sembra poter dare Onorato… speriamo nn rovini quel gi� pessimo personaggio… XD

  6. Su Naruto.. b�, diciamo la verit�, tutti i doppiatori, soprattutto quelli italiani, sono bravissimi.
    Il problema � quando danno loro dei copioni “depurati”…

  7. Certo che su MK si sbattono per le mosse finali X�D

  8. speriamo ke vadano bene entrambi :tongue:

  9. …penso proprio k non lo omprer�…odio l DC e odio Mortal Kombat….W LA MARVEL E W STREET FIGHTER!!!

  10. [quote comment=”14304″]Su Naruto.. b�, diciamo la verit�, tutti i doppiatori, soprattutto quelli italiani, sono bravissimi.
    Il problema � quando danno loro dei copioni “depurati”…[/quote]
    I doppiatori sono bravissimi ma nn tutti lo fanno con voglia di faae, e poi la cosa peggiore � che vengono associati sempre al personaggio sbagliato…

  11. ma il doppiatore di deidara e lo stesso di gaara???????????????” :wassat: :wassat: :wassat: :wassat:

  12. Scusami Hidan, come fai a capire quelli ke “non lo fanno con la voglia di fare”??

    Entri nella loro testa?!?

  13. Oh, finalmente delle buone notizie sul doppiaggio! Riccardo Onorato � praticamente perfetto per il capitano Yamato: sinceramente a me il suo doppiatore giapponese mi snervava un pochino perch� lo “invecchiava”, infatti anche se ne ero a conoscenza, a volte mi capitava di pensare che Yamato fosse pi� grande di Kakashi! Ottimo davvero.
    Per quanto riguarda Maurizio Merluzzo…mmh…come doppiatore � in gamba ma ora come ora non riesco ad identificarlo come Sai (anche se devo dire che il doppiatore giapponese lo fa sembrare pi� grande dei suoi 15 anni invece questo italiano forse potrebbe essere pi� adatto…booh?). Staremo a vedere.
    x selene: il doppiatore di Deidara si chiama Luca Sandri (ha prestato la sua voce a Kurochan, a Kenji Fujima in Slam Dunk, il piccoletto con i capelli bianchi della squadra Ginyu in DBZ) mentre quello di Gaara si chiama Luigi Rosa (era la vecchia voce di Rufy di One Piece o di Crystal dei Cavalieri dello Zodiaco) 😉

  14. Sinceramente non lo avrei voluto dire…per le fatality sono davvero insipide…� ormai dal capito “armageddon” ke qst ultime nn sono decenti…peccato xk� mi � sempre piaciuto l’universo mortal kombat e i supereroi in generale pure…. 🙁 🙁 🙁 🙁

  15. [quote comment=”14337″]Scusami Hidan, come fai a capire quelli ke “non lo fanno con la voglia di fare”??

    Entri nella loro testa?!?[/quote]
    E’ risaputo che tra i lavori di doppiaggio quello degli anime � il meno pagato ed il pi� faticoso, poich� nn possono usare le espressioni del volto per far intendere ci� che dicono, e quindi i doppiatori hanno parecchie difficolt�… poi io nn ho fatto nomi, perch� nn li so, ma sono pochi i doppiatori che si impegano veramente, perch� � faticoso, mal remunerato e gli anime sono prodotti di serie B secondo la mentalit� di molti…

  16. Sul gioco sar� obbligatorio “vietato ai minori di 18 anni ed ai deboli di cuore” :devil:

  17. Per� la voce doppiata di Naruto � tropo da trans………!!!

  18. sono davvero curiosa di sentire Sai!!! E’ l’unica voce per cui vale la pena guardare lo shippuuden in italiano forse…
    Se non ricordo male, la voce di Sesshomaru di Inuyasha era molto bella, ora vedremo se si addice bene o no a Yamato

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non verrà pubblicato.

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>