Wow! A me il capitolo � piaciuto! Finalmente c’� stata una bella svolta! Hitsugaya ha (spero) ucciso Halibel e nel prossimo capitolo vedremo il Bankai di Soifon!!
Ottima la traduzione e la qualit� del capitolo come sempre! KJ sempre i migliori!!!
Scusatemi, mi sono appena accorto che a pagina 07 ho saltato una frase nell’ultima vignetta. Ora ho aggiornato. Riscaricate pure il capitolo se volete.
Comunque per quanto riguarda le uscite future dei capitoli, non saprei darvi una risposta precisa. Si vedr� comunque, posso solo dire che i capitoli usciranno tra il venerd� e il marted�, salvo ritardi.
Complimenti a per il lavoro svolto.
A proposito del capitolo, ora le cose si stanno facendo interessanti, vediamo come prosegue, non commento oltre fino a che non avr� visto i risultati delle tecniche.
bravi qualit� ottima!!
comunque..prevedo un grande capitolo per la prossima settimana :biggrin:..speriamo solo che il bankai di soifon non cada nel banale :ermm:
Fialmete…Grassie mille gente…
Solo una curiosit�, nessuna critica ne altro, pemettete la domanda come mai Bleach esce quasi sempre per ultimo?
Se suggerisco di scambiarlo con qualche altra scan mi ammazza qualcuno???
[quote comment=”32238″]Fialmete…Grassie mille gente…
Solo una curiosit�, nessuna critica ne altro, pemettete la domanda come mai Bleach esce quasi sempre per ultimo?
Se suggerisco di scambiarlo con qualche altra scan mi ammazza qualcuno???[/quote]
qualit� scadente sulle scan che si trova in giro. Questa � la motivazione principale. Cambiare con qualche altra scan ? Che intendi dire?
immagino intenda di far ritardare qualche altra serie e far arrivare prima bleach. ovviamente per aver detto questo dovremo ammazzarlo come ha giustamente predetto… :biggrin:
comunque la traduzione � la mia o quella di aoikage?
[quote comment=”32243″]immagino intenda di far ritardare qualche altra serie e far arrivare prima bleach. ovviamente per aver detto questo dovremo ammazzarlo come ha giustamente predetto… :biggrin:
comunque la traduzione � la mia o quella di aoikage?[/quote]
Vi seguo gi� da un paio d’anni ma mi sono appena registrato solo per dirvi che fate un lavoro spettacolare ogni settimana con il rilascio di capitoli di alta qualit�. Per quanto riguarda il tempo con cui li rilasciate permettetemi di dirvi che per la qualit� e la precisione che ci mettete � VERAMENTE POCO ANCHE SE FATE RITARDO DI QUALCHE GIORNO � COMUNQUE POCO.
Questo � il mio modesto parere a fronte dell’articolo di pochi giorni fa riguardante le lamentele relative ai capitoli, ma ci tenevo veramente tanto a farvi sapere come la penso affinch� sappiate che c’� chi apprezza il vostro lavoro. Scusate se mi sono dilungato e non so neanche se questa sia la sezione giusta per rilasciare questo commento, ma spero che i miei ringraziamenti e complimenti raggiungano anche tutti gli altri autori che con impegno continuano a fornirci questo servizio COMPLETAMENTE GRATUITO.
GRAZIE MILLE.
WOW capitolo stupendo!!!!!!! vi rendete conto di quanto � fico il nanerottolo??? ha liquidato halibel con una mossa fichissima!! Anche se penso che il buon tite se ne uscira con qualcos’altro… :ninja:
inoltre non vedo l’ora di vedere il bankai di soi fon!!! sar� stupendo… se non fosse cosi credo che ci restero male!!! credo anke che il braccio le verra ripristinato da orihime!! :biggrin:
Prima di tutto vi faccio i soliti complimenti e vi incito a tener duro nel vostro lavoro visto che le traduzioni portano via un sacco di tempo. Per� a costo di farmi odiare vorrei fare due considerazioni: nella pagina 1 la traduzione da “morbidamente” a “filo” � un po’ contorta, a parer mio sostituendo “morbidamente” con “lentamente” e “si appoggia” con ” scorre” suonava meglio, ma tant� 😀
A pag. 6 invece “il mio potere � ancora sottosviluppato” non va molto bene e suona anche male, non sarebbe stato meglio mettere “il mio potere non � ancora del tutto completamente sviluppato?” (sempre che ci stia).
Comunque ottimo lavoro come sempre! Ciao :w00t:
[quote comment=”32251″]Prima di tutto vi faccio i soliti complimenti e vi incito a tener duro nel vostro lavoro visto che le traduzioni portano via un sacco di tempo. Per� a costo di farmi odiare vorrei fare due considerazioni: nella pagina 1 la traduzione da “morbidamente” a “filo” � un po’ contorta, a parer mio sostituendo “morbidamente” con “lentamente” e “si appoggia” con ” scorre” suonava meglio, ma tant� 😀
A pag. 6 invece “il mio potere � ancora sottosviluppato” non va molto bene e suona anche male, non sarebbe stato meglio mettere “il mio potere non � ancora del tutto completamente sviluppato?” (sempre che ci stia).
Comunque ottimo lavoro come sempre! Ciao :w00t:[/quote]
si, infatti il traduttore ufficiale, aoikage, era occupato e allora l’editor, ero-sennin, ha chiesto a me di tradurre il capitolo, ma siccome non gli � arrivato il mio PM la traduzione l’ha fatta lui che non � un traduttore. Comunque � stato un caso, non dovrebbe succedere pi� (credo XD) ^^
[quote comment=”32252″][quote comment=”32251″]Prima di tutto vi faccio i soliti complimenti e vi incito a tener duro nel vostro lavoro visto che le traduzioni portano via un sacco di tempo. Per� a costo di farmi odiare vorrei fare due considerazioni: nella pagina 1 la traduzione da “morbidamente” a “filo” � un po’ contorta, a parer mio sostituendo “morbidamente” con “lentamente” e “si appoggia” con ” scorre” suonava meglio, ma tant� 😀
A pag. 6 invece “il mio potere � ancora sottosviluppato” non va molto bene e suona anche male, non sarebbe stato meglio mettere “il mio potere non � ancora del tutto completamente sviluppato?” (sempre che ci stia).
Comunque ottimo lavoro come sempre! Ciao :w00t:[/quote]
si in effetti hai ragione…Vabb�, l’inglese non � la mia lingua-madre :/ XD
si, infatti il traduttore ufficiale, aoikage, era occupato e allora l’editor, ero-sennin, ha chiesto a me di tradurre il capitolo, ma siccome non gli � arrivato il mio PM la traduzione l’ha fatta lui che non � un traduttore. Comunque � stato un caso, non dovrebbe succedere pi� (credo XD) ^^[/quote]
grandissimiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
la qualit� � pi� che ottima aspetterei anche una settimana intera per avere un capitolo cos�…non vedo l’ora che arrivi il Bankai di Soifon!!!
chi sa perch� soifon deve legare quelle bende ad un palazzo per il bankai.
e poi dai per quanto possa essere potente, contro il vecchio non c’� storia, Kubo non si � regolato, halibel � una schiappa a confronto, non immagino cosa sapr� fare stark!!!
[quote comment=”32260″]se il vecchio � cos�, e � il “2” voglio proprio vedere come se la cava ichigo con il numero “0”!!!(scusate ma i nomi non sono il mio forte)[/quote]
Yammy � quello che si presenta come espada 0.
Comunque non sappiamo quanto possa essere ora forte Ichi se riuscisse a controllare la sua nuova forma Hollow. Potrebbe essere anche pi� forte di Yammy…
[quote comment=”32298″][quote comment=”32260″]se il vecchio � cos�, e � il “2” voglio proprio vedere come se la cava ichigo con il numero “0”!!!(scusate ma i nomi non sono il mio forte)[/quote]
Yammy � quello che si presenta come espada 0.
Comunque non sappiamo quanto possa essere ora forte Ichi se riuscisse a controllare la sua nuova forma Hollow. Potrebbe essere anche pi� forte di Yammy…[/quote]
io continuo a dire che quello yammy � un bluf
[quote comment=”32301″]Domanda che mi affligge : da dove le ha prese tutte quelle bende Soi Fon ????? xD[/quote]
Domanda chiave! XD Davvero, come le porta a giro?? Apparte gli scherzi, grazie komixjam per la qualit� eccezionale dei capitoli, questo � l’unico sito dove riesco a trovare buone uscite. E grande Soi Fon…onestamente avevo dimenticato che avesse anche lei un bankai…XD
…..Kyouraku la tua domanda mi sta tormentando penso che indagher� a fondo sulla faccenda….XDXD
[quote comment=”32320″]credo che la sua zanpakuto si trasformi in quelle cose… � un ipotesi ma penso sia proprio cos�!! :biggrin:[/quote]
Qualcos’altro si trasforma in “contenitore” per quelle cose :tongue:
Il sito utilizza solo cookie tecnici. Chiudendo il banner, l'utente accetta l'utilizzo di tutti i cookie. Accetta Per maggiori informazioni Clicca qui
Privacy & Cookies Policy
Privacy Overview
This website uses cookies to improve your experience while you navigate through the website. Out of these, the cookies that are categorized as necessary are stored on your browser as they are essential for the working of basic functionalities of the website. We also use third-party cookies that help us analyze and understand how you use this website. These cookies will be stored in your browser only with your consent. You also have the option to opt-out of these cookies. But opting out of some of these cookies may affect your browsing experience.
Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. This category only includes cookies that ensures basic functionalities and security features of the website. These cookies do not store any personal information.
Any cookies that may not be particularly necessary for the website to function and is used specifically to collect user personal data via analytics, ads, other embedded contents are termed as non-necessary cookies. It is mandatory to procure user consent prior to running these cookies on your website.
Marti 3 Giugno 2009 il 16:57
Yay! Finalmente! 😀
Ma quindi ora Bleach esce di marted�?
Tsunade92 3 Giugno 2009 il 16:58
Wow! A me il capitolo � piaciuto! Finalmente c’� stata una bella svolta! Hitsugaya ha (spero) ucciso Halibel e nel prossimo capitolo vedremo il Bankai di Soifon!!
Ottima la traduzione e la qualit� del capitolo come sempre! KJ sempre i migliori!!!
imadori-kun 3 Giugno 2009 il 17:03
Grazie per la pubblicazione.
Un bel capitolo e vedremo il potere.
Ero-Sennin 3 Giugno 2009 il 17:18
Scusatemi, mi sono appena accorto che a pagina 07 ho saltato una frase nell’ultima vignetta. Ora ho aggiornato. Riscaricate pure il capitolo se volete.
Comunque per quanto riguarda le uscite future dei capitoli, non saprei darvi una risposta precisa. Si vedr� comunque, posso solo dire che i capitoli usciranno tra il venerd� e il marted�, salvo ritardi.
AB9 3 Giugno 2009 il 17:26
OTTIMO LAVORO!!! come sempre, a me non importa se usciranno con un p� di ritardo, aspettare ne vale la pena se il risultato � questo!!!!
DarkGrifon 3 Giugno 2009 il 18:06
Complimenti a per il lavoro svolto.
A proposito del capitolo, ora le cose si stanno facendo interessanti, vediamo come prosegue, non commento oltre fino a che non avr� visto i risultati delle tecniche.
Redellezukke 3 Giugno 2009 il 18:13
bravi qualit� ottima!!
comunque..prevedo un grande capitolo per la prossima settimana :biggrin:..speriamo solo che il bankai di soifon non cada nel banale :ermm:
Gilgamesh 3 Giugno 2009 il 18:50
Fialmete…Grassie mille gente…
Solo una curiosit�, nessuna critica ne altro, pemettete la domanda come mai Bleach esce quasi sempre per ultimo?
Se suggerisco di scambiarlo con qualche altra scan mi ammazza qualcuno???
Ero-Sennin 3 Giugno 2009 il 18:59
[quote comment=”32238″]Fialmete…Grassie mille gente…
Solo una curiosit�, nessuna critica ne altro, pemettete la domanda come mai Bleach esce quasi sempre per ultimo?
Se suggerisco di scambiarlo con qualche altra scan mi ammazza qualcuno???[/quote]
qualit� scadente sulle scan che si trova in giro. Questa � la motivazione principale. Cambiare con qualche altra scan ? Che intendi dire?
lucci 3 Giugno 2009 il 19:16
immagino intenda di far ritardare qualche altra serie e far arrivare prima bleach. ovviamente per aver detto questo dovremo ammazzarlo come ha giustamente predetto… :biggrin:
comunque la traduzione � la mia o quella di aoikage?
Ero-Sennin 3 Giugno 2009 il 19:18
[quote comment=”32243″]immagino intenda di far ritardare qualche altra serie e far arrivare prima bleach. ovviamente per aver detto questo dovremo ammazzarlo come ha giustamente predetto… :biggrin:
comunque la traduzione � la mia o quella di aoikage?[/quote]
E’ la mia.. la tua non l’ho ricevuta O_o”
PainUchiha 3 Giugno 2009 il 19:40
il link normale nn funziona
Zoro 3 Giugno 2009 il 19:41
Vi seguo gi� da un paio d’anni ma mi sono appena registrato solo per dirvi che fate un lavoro spettacolare ogni settimana con il rilascio di capitoli di alta qualit�. Per quanto riguarda il tempo con cui li rilasciate permettetemi di dirvi che per la qualit� e la precisione che ci mettete � VERAMENTE POCO ANCHE SE FATE RITARDO DI QUALCHE GIORNO � COMUNQUE POCO.
Questo � il mio modesto parere a fronte dell’articolo di pochi giorni fa riguardante le lamentele relative ai capitoli, ma ci tenevo veramente tanto a farvi sapere come la penso affinch� sappiate che c’� chi apprezza il vostro lavoro. Scusate se mi sono dilungato e non so neanche se questa sia la sezione giusta per rilasciare questo commento, ma spero che i miei ringraziamenti e complimenti raggiungano anche tutti gli altri autori che con impegno continuano a fornirci questo servizio COMPLETAMENTE GRATUITO.
GRAZIE MILLE.
Gray 3 Giugno 2009 il 20:49
WOW capitolo stupendo!!!!!!! vi rendete conto di quanto � fico il nanerottolo??? ha liquidato halibel con una mossa fichissima!! Anche se penso che il buon tite se ne uscira con qualcos’altro… :ninja:
inoltre non vedo l’ora di vedere il bankai di soi fon!!! sar� stupendo… se non fosse cosi credo che ci restero male!!! credo anke che il braccio le verra ripristinato da orihime!! :biggrin:
Michele 3 Giugno 2009 il 20:55
Prima di tutto vi faccio i soliti complimenti e vi incito a tener duro nel vostro lavoro visto che le traduzioni portano via un sacco di tempo. Per� a costo di farmi odiare vorrei fare due considerazioni: nella pagina 1 la traduzione da “morbidamente” a “filo” � un po’ contorta, a parer mio sostituendo “morbidamente” con “lentamente” e “si appoggia” con ” scorre” suonava meglio, ma tant� 😀
A pag. 6 invece “il mio potere � ancora sottosviluppato” non va molto bene e suona anche male, non sarebbe stato meglio mettere “il mio potere non � ancora del tutto completamente sviluppato?” (sempre che ci stia).
Comunque ottimo lavoro come sempre! Ciao :w00t:
lucci 3 Giugno 2009 il 22:06
[quote comment=”32251″]Prima di tutto vi faccio i soliti complimenti e vi incito a tener duro nel vostro lavoro visto che le traduzioni portano via un sacco di tempo. Per� a costo di farmi odiare vorrei fare due considerazioni: nella pagina 1 la traduzione da “morbidamente” a “filo” � un po’ contorta, a parer mio sostituendo “morbidamente” con “lentamente” e “si appoggia” con ” scorre” suonava meglio, ma tant� 😀
A pag. 6 invece “il mio potere � ancora sottosviluppato” non va molto bene e suona anche male, non sarebbe stato meglio mettere “il mio potere non � ancora del tutto completamente sviluppato?” (sempre che ci stia).
Comunque ottimo lavoro come sempre! Ciao :w00t:[/quote]
si, infatti il traduttore ufficiale, aoikage, era occupato e allora l’editor, ero-sennin, ha chiesto a me di tradurre il capitolo, ma siccome non gli � arrivato il mio PM la traduzione l’ha fatta lui che non � un traduttore. Comunque � stato un caso, non dovrebbe succedere pi� (credo XD) ^^
Michele 3 Giugno 2009 il 22:31
Comunque � stato bravo ed in pi� avete delle scan fantastiche! :biggrin:
Ero-Sennin 3 Giugno 2009 il 23:03
[quote comment=”32252″][quote comment=”32251″]Prima di tutto vi faccio i soliti complimenti e vi incito a tener duro nel vostro lavoro visto che le traduzioni portano via un sacco di tempo. Per� a costo di farmi odiare vorrei fare due considerazioni: nella pagina 1 la traduzione da “morbidamente” a “filo” � un po’ contorta, a parer mio sostituendo “morbidamente” con “lentamente” e “si appoggia” con ” scorre” suonava meglio, ma tant� 😀
A pag. 6 invece “il mio potere � ancora sottosviluppato” non va molto bene e suona anche male, non sarebbe stato meglio mettere “il mio potere non � ancora del tutto completamente sviluppato?” (sempre che ci stia).
Comunque ottimo lavoro come sempre! Ciao :w00t:[/quote]
si in effetti hai ragione…Vabb�, l’inglese non � la mia lingua-madre :/ XD
si, infatti il traduttore ufficiale, aoikage, era occupato e allora l’editor, ero-sennin, ha chiesto a me di tradurre il capitolo, ma siccome non gli � arrivato il mio PM la traduzione l’ha fatta lui che non � un traduttore. Comunque � stato un caso, non dovrebbe succedere pi� (credo XD) ^^[/quote]
mr.vizard 3 Giugno 2009 il 23:11
grandissimiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
la qualit� � pi� che ottima aspetterei anche una settimana intera per avere un capitolo cos�…non vedo l’ora che arrivi il Bankai di Soifon!!!
Vaan 3 Giugno 2009 il 23:33
chi sa perch� soifon deve legare quelle bende ad un palazzo per il bankai.
e poi dai per quanto possa essere potente, contro il vecchio non c’� storia, Kubo non si � regolato, halibel � una schiappa a confronto, non immagino cosa sapr� fare stark!!!
Shinigami_Walter 4 Giugno 2009 il 00:14
se il vecchio � cos�, e � il “2” voglio proprio vedere come se la cava ichigo con il numero “0”!!!(scusate ma i nomi non sono il mio forte)
Gray 4 Giugno 2009 il 14:18
bah io penso che il vecchio abbia qualche punto debole… :ninja:
Midak 4 Giugno 2009 il 16:07
[quote comment=”32260″]se il vecchio � cos�, e � il “2” voglio proprio vedere come se la cava ichigo con il numero “0”!!!(scusate ma i nomi non sono il mio forte)[/quote]
Yammy � quello che si presenta come espada 0.
Comunque non sappiamo quanto possa essere ora forte Ichi se riuscisse a controllare la sua nuova forma Hollow. Potrebbe essere anche pi� forte di Yammy…
Kyouraku 4 Giugno 2009 il 16:42
Domanda che mi affligge : da dove le ha prese tutte quelle bende Soi Fon ????? xD
Vaan 4 Giugno 2009 il 16:56
[quote comment=”32298″][quote comment=”32260″]se il vecchio � cos�, e � il “2” voglio proprio vedere come se la cava ichigo con il numero “0”!!!(scusate ma i nomi non sono il mio forte)[/quote]
Yammy � quello che si presenta come espada 0.
Comunque non sappiamo quanto possa essere ora forte Ichi se riuscisse a controllare la sua nuova forma Hollow. Potrebbe essere anche pi� forte di Yammy…[/quote]
io continuo a dire che quello yammy � un bluf
AF_93 4 Giugno 2009 il 19:47
[quote comment=”32301″]Domanda che mi affligge : da dove le ha prese tutte quelle bende Soi Fon ????? xD[/quote]
Domanda chiave! XD Davvero, come le porta a giro?? Apparte gli scherzi, grazie komixjam per la qualit� eccezionale dei capitoli, questo � l’unico sito dove riesco a trovare buone uscite. E grande Soi Fon…onestamente avevo dimenticato che avesse anche lei un bankai…XD
…..Kyouraku la tua domanda mi sta tormentando penso che indagher� a fondo sulla faccenda….XDXD
Gray 4 Giugno 2009 il 20:44
credo che la sua zanpakuto si trasformi in quelle cose… � un ipotesi ma penso sia proprio cos�!! :biggrin:
Apik 5 Giugno 2009 il 19:59
mamma mia che bello il capitolo 360, quel bankai poi…
Federintronato 6 Giugno 2009 il 00:10
[quote comment=”32320″]credo che la sua zanpakuto si trasformi in quelle cose… � un ipotesi ma penso sia proprio cos�!! :biggrin:[/quote]
Qualcos’altro si trasforma in “contenitore” per quelle cose :tongue: