Torna per la gioia di grandi e piccini (mmmm, dite che i piccini non lo leggono?) uno dei manga più discussi e più apprezzati in Giappone (ma anche qui pare che non scherzi!). Dal diabolico duo Ohba-Obata, la storia di due giovani sognatori, disposti a tutto pur di raggiungere il loro sogno e diventare così i campioni del mon… ah, dite che quelli erano Holly e Benji? Va bé, signore e signori, ecco a voi: Bakuman! Grazie a Mangadayo per il materiale, come sempre.
Titolo: Bakuman 113 Ita – Punti deboli e giusta attitudine
Commento: Dal momento che i Mangadayo ci hanno sorpreso con questa nuova uscita (e io sono quello più stupito di tutti… voi neanche sapete quanto!), più che un riassunto del capitolo, vi farò una introduzione al manga.
Bakuman viene pubblicato per la prima volta in giappone il 7 agosto del 2008, sulla rivista Weekly Shonen Jump, e si rivela subito un successo: narrando le vicende che accomunano Mashiro Moritaka e Takagi Akito, i quali sognano di divenire mangaka e pubblicare una serie di successo che possa essere anche trasformata in anime, l’opera risulta coinvolgere il pubblico in quanto, in maniera per niente velata ma molto diretta, racconta la vita reale di una redazione come quella della Shueisha e, in particolare, l’intreccio delle storie che vede i nostri protagonisti da una parte e gli altri mangaka e redattori della Shueisha dall’altra.
Ricca di riferimenti reali, quali la citazione continua di opere come One Piece o Naruto, o l’apparizione di personaggi noti del panorama fumettistico Giapponese, e di altri riferimenti più “nascosti (i due protagonisti sono chiaramente ispirati, in una sorta di autobiografia, ai due autori, così come gli altri protagonisti della storia sono stati identificati con altri “pezzi grossi” della Shueisha), il manga si rivela essere un vero successo seguito da milioni di appassionati, in un’era in cui, Grande Fratello docet, la gente vuole sapere sempre di più “cosa c’è”, “come si fa”, “come funziona” il mestiere e la vita del mangaka.
Tuffatevi con noi in questa avventura e ricordate di ringraziare i Mangadayo per questa opera succulenta!
P.S.: Vi invitiamo a commentare, oltre che sul blog, anche sul forum, nella sezione apposita di Bakuman.
Gilles 13 Dicembre 2010 il 23:14
GRANDIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII!! Finalmente posso leggerlo con traduzione diretta!
Anche se onestamente l’avevo lasciato verso il cap.53 e ora aspettavo la fine di Psyren x recuperare..
Grande Blurry e grandi tutti
angiuluzz92 13 Dicembre 2010 il 23:17
MA SIETE DEI GRANDI!!! O__O
Ormai avevo rinunciato al pensiero che lo traduceste voi, ma ora mi riconverto!!! XD
angiuluzz92 13 Dicembre 2010 il 23:20
Ah, no, i grandi sono quelli di Mangadayo. 😛 [rivelatevi, obbiettivi n�1/2/3!!!]
Mirokusama 13 Dicembre 2010 il 23:46
Oh che bello,io ho conosciuto Bakuman proprio grazie a Komixjam e avendomi preso da subito ho continuato a leggerlo,mio malgrado,anche dopo che l’avevate sospeso,sono ben felice di rivederlo su questo sito,grazie davvero a Mangadayo e complimenti a chiunque abbia provato fino all’ultimo a riprendere questo manga eccezionale che in alcuni punti mi ha fatto trepidare tantissimo…
Pado 14 Dicembre 2010 il 03:36
Grazie, grazie di cuore. Ho conosciuto Bakuman proprio qui su KJ, e da li me ne sono innamorato. Quello che mi rende pi� felice � sapere di non dover pi� mettermi a piangere davanti a cose tipo “se dovrei fare” e mutilazioni dell’itaGliano simili. Ora sono sicuro che non dovr� pi� soffrire! Grazie Komixj…ehm, Mangadayo 😀
Mila 14 Dicembre 2010 il 10:31
Senza offesa, ragazzi, ma questa volta non vi seguir�.
Adoro Bakuman e lo seguo regolarmente con l’edizione ufficiale Panini (e l’anime con il fansub segnalato da voi) e preferisco continuare a seguirmelo cos�, senza “anticipazioni”.
Cmq complimenti per l’ottima scelta e buon lavoro! 😉
Blurry 14 Dicembre 2010 il 11:07
Voglio esprimere tutta la mia soddisfazione per questo progetto, sperando che possa continuare a lungo. Ho sempre amato profondamente tradurre Bakuman perch� � davvero complicato e ti mette sempre di fronte alla sfida di rendere in un italiano credibile e adatto certi discorsi. Ero arrugginito e quindi mi rendo conto di aver peccato un po’ in alcuni punti, ma vi prometto che se continuer� a tradurre Bakuman sar� piano piano in grado di migliorare la traduzione e portarvi cos� questo grande manga al meglio delle sue possibilit�!
ciampax 14 Dicembre 2010 il 13:34
Se continuer� a tradurre Bakuman? Blurry, forse non l’hai capito: o lo traduci, o ti cancello dalla faccia della terra! :laughing:
Scherzi a parte, sono felicissimo di questo ritorno… l’unica cosa � che dovr� leggermelo tutto dall’inizio (sono fermo attorno al capitolo 30) per poterlo recensire… mi aspetta un lungo fine settimana!
Kiki 14 Dicembre 2010 il 13:33
ma che bella sorpresa!!! 😀 sono contentissima che abbiate ripreso a tradurre questo manga. Grazie mille!!!
Soulgeddon 14 Dicembre 2010 il 14:51
Finalmente torna Bakuman ^^ Non sapete che fatica leggerselo in inglese su certi siti di qualit� appena appena decente XD
P.S. Un’ era, non un era. L’era � femminile, ma come “Grande Fratello docet”, non mai essere troppo sicuri sul sesso �.�
ciampax 14 Dicembre 2010 il 15:12
Gi�… ma magari dover scrivere di fretta la notte alle 3 una recensione ti fa dimenticare di correggerla. Grazie per la segnalazione… provvedo a correggere. :laughing: