In un precedente articolo mi è stato chiesto se esiste una lista dei doppiatori italiani per DN. Dopo aver cercato un po’, eccovelo! Cliccando sui nomi, verrete reindirizzati ad una pagina di descrizione del doppiatore.
Direttore del doppiaggio: Anton Giulio Castagna
L: Stefano Crescentini
Light: Flavio Aquilone
Misa: Germana Savo
Ryuk: Alessandro Rossi
Soichiro: Stefano Mondini
Osorenna: Mauro Magliozzi
Matsuda: Leonardo Graziano
Mogi: Germano Basile
Ukita: Carlo Scipioni
Aizawa: Marco Baroni
Ide: Enrico Pallini
Sachico: Antonella Alessandro
Watari: Michele Kalamera
Taylor: Jerry Gherardi
Yuri: Roberta De Roberto
Pember: Gabriele Lopez
Sayu: Letizia Ciampa
Naomi: Domitilla D’Amico
[Fonte: Forum Panini – AntonioGenna.net]
King Barbaros 29 Luglio 2008 il 00:44
finalmente la lista^^ grazie
King Barbaros 29 Luglio 2008 il 00:58
scusate ma Germana Savo chi caspita �? :blink:
Ryuk 29 Luglio 2008 il 01:09
La voce del doppiatore di Light fa proprio schifoooooooooooooo!!!! E’ un bamboccio!!! :unsure:
King Barbaros 29 Luglio 2008 il 01:18
La voce di Ryuk � quella di Zapp Brannigan in Futurama :pinch:
ma bisogna sentire il doppiaggio senza pregiudizzi se no non riusciremo a stilare un giudizio valido
Shikamaru 29 Luglio 2008 il 01:22
@ Ryuk: aspettiamo di vedere i primi episodi… Basandoci sul doppiaggio che ha fatto altrove non possiamo avere un opinione corretta 😉
@ King Barbaros: A quanto pare nella rete non esistono informazioni su Germana Savo, vedremo. E per il secondo messaggio ti quoto in pieno 🙂
King Barbaros 29 Luglio 2008 il 01:23
Grazie
Dante Higurashi 29 Luglio 2008 il 01:43
wow, il doppiatore di Matsuda � Leonardo Graziano! per me gli scappa un “tecnica della moltiplicazione del corpo” a met� opera U_U XD
l'amante segreta d naruto 29 Luglio 2008 il 10:07
un minuto di silenzio…. X lo sfortunato Light
XXander 29 Luglio 2008 il 12:23
Ma nessuno gli ha detto che i personaggi sono tutti adulti? :getlost:
Nooo-oo, io me li riguardo subbati… :sleeping:
PazTa 29 Luglio 2008 il 12:51
NOOOOOOOOOOOO!!!!!!!!!!!!!!! e io che mi aspettavo una voce piu cattiva per light !! come saranno le sue risate ??? :sick:
XShadowKyleX 29 Luglio 2008 il 19:30
addio sadicit� di light!!! ma come diavolo si puo farlo parlare in questo modo!
XShadowKyleX 29 Luglio 2008 il 19:31
l’unica decente � quella di L che mi sembra abbastanza azzeccata
Shikamaru 29 Luglio 2008 il 19:35
Agli ultimi commentatori, che criticavano la voce di Light, consiglio di ripensarci. Il file audio che trovate sul sito linkato proviene dal film “Era mio padre”, uscito nelle sale nel 2002. In quel periodo il doppiatore aveva 11-12 anni, la sua voce ora � decisamente cambiata 😉
Gevanni 29 Luglio 2008 il 20:38
Sono molto soddisfatto per le voci di L e Ryuk che mi sembrano azzeccate… poi il doppiatore di L lo sento spesso � molto bravo.. anche se secondo me sarebbe stato perfetto anche per Light. Per quella di Light appunto come ha detto Shikamaru Antonio Genna stavolta non mi pu� aiutare… conosco il doppiatore ma non lavori recenti per farmi una vera idea. Buona anche quella di Watari, mentre non mi sembra proprio l’ ideale quella di Aizawa.. beh, vedremo 😉
XXander 30 Luglio 2008 il 14:06
Matsuda con la voce di naruto, poi… :sick:
l'amante segreta d naruto 31 Luglio 2008 il 10:26
naruto cn la voce di kuel coglione!!!
:sick: :sick: :sick: :sick:� sempre doloroso pensarci �_____� :cwy:
kimiamaro 2 Agosto 2008 il 09:46
a parte il doppiaggio di L gli altri due non mi sembrano adatti per niente
Claff 2 Agosto 2008 il 12:28
Ma nooo che schifo il dopiatore di Light… un lavoro recente � High School Musical in cui doppia il protagonista di cui non ricordo assoultamente il nome in quanto odio il film. XD
. 10 Agosto 2008 il 23:07
Che idioti sti commenti, ma non sapete che un doppiatore � in grado di modulare la sua voce in base al personaggio? ovvio che non la terr� come per un personaggio bambino -_-
XXSAM 30 Novembre 2010 il 21:46
concordo. per quanto riguarda la voce di Raito (o Light, vedete voi), io trovo che vada bene con il personaggio. e poi, � ovvio che se uno doppia un handicappato come il protagonista di high school musical, far� una voce da handicappato. se doppia uno come Light, sar� pi� “malvagio” (mi si dice dalla redazione che le risate sono veramente raggelanti)
Tanuki 10 Agosto 2008 il 23:47
. sei pregato di commentare la notizia o di discutere con gli altri utenti in modo cortese. Se non riesci a farlo evita di esprimere tuoi giudizi sugli altri commenti e astieniti dallo scrivere messaggi con toni (anche se parzialmente) provocatori, grazie. 😆
l'amante segreta d naruto 11 Agosto 2008 il 11:47
BRAVOO!!! BRAV���!!!!!
SN COMMOSSA!! :cwy: :cwy:
Cm sappiamo, la voce li era di un bambino… � vero… X�!! SE lui � un doppiatore di kuel tipo, x kuanto la moduli � inutile no? Un esempio.. La voce di Naruto �___�
Spero ke cmq vada ttt bn…. In fondo MTV nn m ha kuasi mai delusa….. :whistle:
Stefano 3 Ottobre 2008 il 15:52
sigh infatti povero light :cwy: :cwy: io volevo la voce cattiva me lo vedo subbato che e piu bello
Madara 16 Ottobre 2008 il 06:42
scsate ma dv si puo scricare Death Note in Ita ? :ninja:
KiRa 23 Ottobre 2008 il 19:23
La voce di Ryuk � quella di TERMINATOR!!! O_o
Ma nuuuuuuu!! Per lui serviva una voce da… bonaccione!!! XD XD alla fine � un simpaticone….. ihihihhi!!!
Light sembra un innocentino… avrei preferito una voce tipo quella di sasuke o quella del doppiatore Simone D’andrea!!
La doppiatrice di Misa speriamo che sia brava.. dev’essere una nuova
Elle….devo ancora ascoltarlo… ma non sembra cos� male…
Jack 23 Ottobre 2008 il 19:25
[quote comment=”6883″]Che idioti sti commenti, ma non sapete che un doppiatore � in grado di modulare la sua voce in base al personaggio? ovvio che non la terr� come per un personaggio bambino -_-[/quote]
Ha ragione!!!
busy87 29 Ottobre 2008 il 14:51
io me l’ero scaricato in jappo e me lo guardo in jappo :w00t:
lady misa 15 Novembre 2008 il 13:21
i doppiatori dei maschi sono tutti perfetti, aspetto di sentirele doppiatrici delle ragazze.
LoveThemeDusk 7 Gennaio 2009 il 00:40
io sono contentissimo per la voce di ryuk � quella di terminator e optimus prime …� perfetta!
icosaedro 29 Aprile 2009 il 22:02
ma chi doppia rem???
Elleilcacciatoredikira 13 Giugno 2009 il 15:12
L’unica voce azzeccata � quella di L, anche se non mi disgustano le altre tranne quella di enne e di Rem.
Lo sapete chi doppia N e Rem……
Io no!
Comunque Stefano Crescentini � il meglio!!!!!!!
Elle 13 Giugno 2009 il 15:21
Sapete chi doppia ENNE!
Nn ci azzecca proprio nulla con death note!
Quella di L � perfetta, ma quella di KIRA poco…..me la immaginavo pi� sulla Itachi.
chester265lt 7 Agosto 2009 il 01:26
:wub: :wub: :wub: :wub: :wub:
<3<3<3<3 madonnaaaaaaaaaa…..sono mie….
Anis 9 Agosto 2009 il 18:49
Vi prego…mettete quella di matt se la trovate…l’amico di Mello…ho bisogno di sapere come si chiama quel doppiatore (cos� lo uccido!:devil:)…ma non potevano mettere Simone D’Andrea per lui? :cwy:
BlindGuardian86 21 Novembre 2009 il 03:17
Sinceramente non capisco tutte queste lamentele. Sar� da un po’ che non vedo anime ma il doppiaggio mi sembra ottimo e i doppiatori sono tutti bravi. Anche la tanto criticata voce di Light mi sembra pi� che buona. Sinceramente mi pare discretamente espressiva in tutte le situazioni. Per me, uno che doveva avere una voce cattiva era Gatsu in Berserk, non Light di Death Note.
Comunque un doppiaggio veramente valido per un anime veramente valido e coinvolgente: non come i doppiaggi di quei cartoni che passano su mediaset e che mi fanno puntualmente cascare le braccia quando mi capita di intravederli.
Saluti a tutti.
noel 2 Febbraio 2010 il 17:41
Anche secondo me la voce di Light dovrebbe essere cambiata con quella di Simone D’Andrea! E poi nn mi piace quando ride Light… fa pena.. Adoro la voce di Ryuk (alessandro rossi)!! E’ stupenda!! Ma come fa a fare un tono cos� basso? :wub: